Меню

Есть пирожки с котятами

Пирожки с котятами — это рецепт или устойчивое выражение?

Фразеологизмы и крылатые фразы занимают отдельное место в лексике русского языка. Они обладают особенными историями происхождения и необычными, зачастую непредсказуемыми, значениями.

Мы часто слышим их и употребляем в речи. Так что для носителей языка нет ничего необычного в выражениях типа «Как корова языком слизала» или «Гол как сокол». Многие не обращают внимания на то, как странно звучат эти выражения, например, для иностранцев.

Значение «пирожков с котятами»

Особенность фразеологизмов и крылатых выражений состоит в том, что при объяснении их значения не стоит толковать каждое слово по отдельности, достаточно помнить и знать их смысл в целом.

Главной особенностью выражения «Вот такие пирожки с котятами» является то, что сильной смысловой нагрузки оно не несет. Когда вы вставляете этот фразеологизм в свою речь, с таким же успехом вы могли бы и не делать этого. Потому что идиому «Вот такие пирожки с котятами» можно легко заменить междометием «Вот так».

Зачем же тогда вообще употреблять это выражение? Как и многие другие, его употребляют ради эмоциональной составляющей. Этот фразеологизм уместно говорить, когда вы сообщили о чем-то, а вывод не очень утешителен, или описываете какую-либо ситуацию, которая закончилась печально.

Употребление

Рассмотрим некоторые примеры ситуаций, в которых уместно использовать фразеологизм «пирожки с котятами»:

«Дорогая, меня выгнали с работы за то, что я не потакал глупым желаниям моего начальника. Вот такие пирожки с котятами». Здесь выражение имеет грустно-ироническую окраску.

«Если бы мы переехали в другой район раньше, мы бы не потеряли столько денег. Вот такие пирожки с котятами». А тут фразеологизм звучит еще мрачнее.

«Кажется, в забеге будут участвовать спортсмены намного опытнее меня, но я обещаю, что буду усиленно тренироваться и приложу все силы, чтобы прийти к финишу первым. Вот такие пирожки с котятами!». В этом случае фразеологизм имеет обнадеживающий и даже ободряющий характер, который должен скрасить печальный смысл самой фразы.

Происхождение

Так почему же все-таки пирожки с котятами? Обращаясь к происхождению фразеологизмов, уже следует толковать их смысл буквально. Прямой смысл выражения «пирожки с котятами» уже звучит ужасающе. Особенно, если знать продолжение этой фразы. «Вот такие пирожки с котятами — их едят, а они пищат». А берет свое начало этот фразеологизм, как и многие прочие, из давних времен.

Много лет назад на Руси часто случался неурожай из-за недостаточно хорошо развитого сельского хозяйства и неустойчивого климата. Следствием был сильный голод. В такую ненастную пору людям приходилось употреблять в пищу сначала скот, а потом уже и домашних питомцев. Однако есть котов считалось нонсенсом, и их всегда оставляли последними. Но когда голод был настолько силен, людям приходилось скрепя сердце начинать есть и кошек.

Это явление въелось в память народа, вот и появилось выражение «пирожки с котятами», означающее крайний случай совсем печального положения вещей. Хорошо, что сейчас происхождение этого выражения уже стерлось из памяти народа.

Источник

Пирожки с котятами

Больше всего на свете Маша Слоним любит уличную еду. Первая любовь, это «пирожки с котятами». Жареные, пропитанные маслом, хрустящие, вкуснейшие! Внутри было какое-то мясо, они так и назывались «пирожки с мясом», но «с котятами» звучало как-то нежнее.

По дороге из школы домой у метро Новослободская весёлая тётка, как жонглер выхватывала ароматный горячий пирожок из фургончика на колесах, ловко обертывала бумажным треугольником, и я жадно его глотала, стараясь не думать, что дома ждет меня суп и ненавистные голубцы. С мясом — 10 копеек, с капустой или с повидлом — 5. С ливером, тоже по 10, я не любила, несвежий ливер неприятно отдавал кислинкой. Иногда денег хватало сразу на два — с котятами и с капустой. С повидлом — не очень, руки и лицо становились липкими.

Читайте также:  Котенок подкидыш что делать

Денег на пирожки нам не давали, деньги приходилось воровать у родителей.

Мороженое, самую популярную уличную еду в Москве, я любила не так страстно, оно шло только под настроение. Когда очень жарко и когда очень холодно.

Потом появились чебуреки, изысканное продолжение жареных пирожков с котятами. Чебуреки сложнее есть на ходу, на подбородок и на одежду вытекал вкусный сок, но страсть к уличной еде побеждала.

В Америке хот-догс из похожих фургончиков на колесах, с горчицей и жареным луком. И шаурму люблю, её удобно упаковывают в питу, правда, на ходу капуста с майонезом предательски вылезает из упаковки.

Острый фалафель в Израиле, горячие каштаны в кулечке, от которых руки становятся черными — в Париже, Биг-Мак! Биг-Мак тоже может быть уличной едой, если его есть на улице. В Лондоне я ездила на работу на велосипеде, а по дороге домой останавливалась в Макдоналдсе на Стрэнде, покупала Биг-Мак и ела его прямо за рулем — в одной руке держала толстый Мак, а другой рулила. Иногда страдала одежда, но удовольствие стоило того.

Что я еще забыла? Да, орешки в карамели в Греции, но слишком липко. Жареная рыба в Египте, прямо с жаровни. Семечки! Конечно, семечки! Самая уличная еда! Раньше шелуха летела на асфальт и хрустела под ногами, теперь это признано некультурным, так что приходится шелуху собирать в кулак и выбрасывать в ближайшую урну. Маленький стаканчик по пять копеек, стаканчик побольше — за 10. Жареные, черные, полосатые, тыквенные… Бабуля в платочке зачерпывает из большого мешка и сыплет в газетный кулек. От черных семечек руки тоже становились черными. Пончики! Чуть не забыла, масляные, обсыпанные сахарной пудрой. Вначале увлеклась ими в Париже, далее — везде.

Fish and Chips, конечно, на ходу есть не так удобно, но очень вкусно! У моря, где fish особенно свежая и вкусная, можно сесть на камень или на парапет на набережной.

Сейчас в большом городе можно купить вполне изысканную уличную еду, японскую. На прозрачном лоточке аккуратно разложены суши и ролы… А рядом — розовый маринованный имбирь красивой кучкой, ярко-зеленый вассаби и соевый соус в пластмассовой баночке. С палочками впридачу, но на ходу лучше руками.

Но моя первая детская любовь это пирожки «с котятами».

Источник

Зачем есть пироги с котятами: откуда взялись самые странные фразеологизмы

В русском языке огромное количество устойчивых фраз и выражений. Некоторые звучат настолько странно, что их происхождение и значение вызывает много вопросов.

Мы нашли для вас самые необычные фразеологизмы, чье появление в языке не менее загадочно, чем звучание.

Отставной козы барабанщик

Звучит как нечто пренебрежительное. Так и есть. В XIX веке это выражение применяли к людям, достигшим крайней бедности, которые брались за любую мелкую работу и были никому не нужны. В современном значении — это человек, который любит с умным видом рассуждать о малознакомых ему вещах.

Происхождение «отставного барабанщика» вызывает у филологов жаркие споры. Настолько жаркие, что они позволяют себе высказываться отборными ругательствами вроде: «Бред и подмена понятий».

Версии у дискутантов такие:

  • Выражение берет начало от барабанщиков бедных бродячих трупп. Обычно в их составе был мужчина с ручным медведем, показывающим разные трюки, человек с головой козы (искусственной, обычно сшитой из мешковины) и бывший солдат с барабаном, который пытался завлечь публику.
  • Кто-то считает, что «козий барабанщик» — это солдат пехоты, который носил литавры на специальных носилках. Они назывались козами. Со временем барабаны стали легче и потребность в носилках отпала, а должность барабанщика козы упразднили.
  • Последняя версия также связана с деревянными козами, только для наказаний. Солдат-рекрутов пороли розгами на особой доске, установленной на деревянных опорах, или кóзлах. Сокращенно это место называлось «коза». Во время наказания, видимо для придания эпичности моменту, играл барабанщик. После отмены этих жестоких порицаний барабанщики были отставлены.

Профессор кислых щей

Еще один фразеологизм, обозначающий самоуверенного, но глупого человека, совершенно некомпетентного в вопросах, о которых он говорит. Предполагается, что раньше этот оборот имел противоположное значение.

Появление профессора кислых щей связывают со старинным напитком, похожим на квас, который называли кислыми щами, и с одноименной крестьянской похлебкой. Оба блюда готовились довольно просто и не требовали профессорских знаний. Такое сочетание несочетаемого и привело к образованию этого ироничного выражения.

Ждать до морковкина заговенья

Обозначает неопределенно долгое ожидание чего-то. Настолько долгое, что даже выжидающие дождичка в четверг и свиста рака на горе уже получат желаемое.

Заговенье — в православной традиции это последний день перед долгим постом, когда можно есть мясо, молоко, яйца и другую пищу животного происхождения. А морковка — это постный продукт, совершенно не сочетающийся с жирной животной пищей (возможно, наши предки не знали о гарнирах). Благодаря этому оксюморону и появилась фраза «ждать морковкина заговенья».

Метать бисер перед свиньями

Наверняка одна из ваших школьных учительниц говорила, что она только этим и занимается. Она имела в виду, что тратит лучшие годы на людей, неспособных оценить ее высокие душевные порывы и искреннее желание нести в массы просвещение. Оригинал этого фразеологизма был частью из Нагорной проповеди Иисуса Христа и звучал так: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». Другими словами — не отдавайте свое время и возможности людям, которые не смогут оценить ваши усилия.

Прокрустово ложе

Это словосочетание используется, когда говорят про явление, которое загоняется в жесткие рамки, при этом оно лишается чего-то важного.

Появление выражения связано с легендой о разбойнике-садисте Прокрусте. Он заманивал людей в свой дом и укладывал их на ложе. Если человеку оно было коротким, Прокруст обрубал ноги, если наоборот — вытягивал их. Вот такой жуткий греческий перфекционист.

Пироги с котятами

Обычно эту фразу употребляют, говоря об очень плохом положении дел. Часто она сокращается до слов «вот такие пироги». Выражение связано с тем, что пироги с котятами всегда означали катастрофическую нехватку пропитания, когда в пищу приходилось употреблять даже домашних животных.

Источник

«Пирожки с котятами». А вы знали, что это словосочетание о тяжелых временах.

ПИРОГИ С КОТЯТАМИ

На самом деле словосочетание, которое нам сегодня кажется шуточным, раньше описывало на Руси очень тяжелую ситуацию.

А пошло оно вот откуда. Мы с вами знаем, в нашей стране очень любят кошек, но не есть, а заводить. Но когда в прежние времена на Руси в осажденных городах заканчивалось всё съестное, наступал черёд домашних животных. Важная деталь: жизнь кошек и котов пытались сохранить до последнего . Вот вам и «пирожки с котятами», когда уже хуже некуда. Еще чаще мы с вами используем укороченный вариант: «Вот такие пироги!»

УЙТИ НЕСОЛОНО ХЛЕБАВШИ

Соль на Руси стоила баснословных денег. Торговцы привозили ее из дальних стран, платили огромные налоги.

И вот, когда наши предки ходили друг к другу в гости, именно соль была, как бы сейчас сказали, «индикатором уважения» человека к человеку. Выразить своё почтение хозяин дома мог, пересолив гостю еду. Кстати, солили хозяева собственноручно. Ну, а если вы сидели за большим столом далеко, соли вам могло и не хватить. Такие соседи как раз и «уходили несолоно хлебавши». Сегодня мы подразумеваем под этим выражением – «сходил без толку», «ничего не добился».

ВРАТЬ КАК СИВЫЙ МЕРИН

Говорить небылицы, быть выдумщиком, врать и делать всё это не смущаясь – значит, быть как «сивый мерин».

В XIX веке в одном из полков российской армии служил офицер — немец по происхождению. И фамилия его была фон Сиверс-Меринг . Славился этот господин тем, что любил рассказывать офицерам смешные истории и небылицы — этакий Барон Мюнхгаузен.

«Врёт, как Сиверс-Меринг» — это выражение исключительно было в ходу у его сослуживцев. Но потом разошлось по всей России. В народе появились поговорки: «ленив, как сивый мерин», «глуп, как сивый мерин». И как мы с вами поняли, к лошадям это выражение не имеет никакого отношения.

БРЕД СИВОЙ КОБЫЛЫ

Здесь все сложно. И сразу несколько версий!

Первая: аналогия с «врет, как сивый мерин». Тут все понятно.

Вторая: якобы был такой человек по имени Брэд Стив Кобиле. Он написал научную статью, которую ученые назвали чушью.

Третья, последняя версия: древние славяне верили, что сивая лошадь (серая с примесью другого цвета) была упрямым и глупым животным.

Источник

Пирожки с котятами

Каждый из нас слышал такое шутливое выражение: «Вот такие пирожки с котятами», в смысле «такие дела». Но интересно было бы знать, откуда это выражение пошло? Я могу предположить, что в нем идет речь о, как говорится, «купи пять беляшей и собери кошку», но интересно, почему «пирожки с котятами» употребляются именно в этом значении? Наверняка у фразы есть какой-то первоисточник.

7 ответов 7

Возможно, просто развитие выражения «вот такие пироги». По смыслу совпадает.

«А потом?» — «А потом суп с котом».

Ну а теперь пирожки с котятами. 🙂

Исходное выражение: «Вот такие пироги с котятами. Их едят, а они пищат» — употребляется в тех случаях, когда происходит нечто непредвиденное, причем события раскрываются в процессе неожиданным образом (и не в лучшем смысле). Употреблялось абстрактно, юмористически — на Руси кошек в еду никогда не употребляли. Предполагаю, что чувствительные люди сократили данную фразу до поговорки «Вот такие пироги!», которую мы все слышим повсеместно.

Я, если честно, слышал только «Вот такие пироги» =)

«Вот такие пирожки с котятами», — слышала лет восемь назад.

В принципе, в народе многие десятки лет — не поручусь за сотни, но и это возможно, — бытует представление о том, что недобросовестные изготовители уличной еды — пирожков, беляшей, а также пришедшей к нам позже шаурмы, — могут заменять дорогое качественное мясо кошатиной. Вероятно, прецеденты на самом деле бывали. Как некая «страшилка», периодически вновь и вновь возникает история о том, что якобы кто-то где-то нашёл в пирожке коготь. Дело в том, что кошачье мясо, в отличие от собачьего, сохраняющего характерный «собачий» запах, по запаху и вкусу совершенно не отличается от мяса кролика; бывали случаи, когда кошачью тушку без головы, лапок и хвоста продавали под видом кроличьей. (Именно поэтому продавцы кроличьего мяса оставляют неободранными лапки тушки — чтобы было видно, что это — не кошка). Впрочем, для успокоения мнительных могу сказать, что употребление в пищу кошки, хотя и противоречит нашей культуре, безвредно и на человеке никак не сказывается.

У нас на Урале так называют пирожки с ливером.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками фразеология или задайте свой вопрос.

Актуальные вопросы сети

Подписаться на ленту

Для подписки на ленту скопируйте и вставьте эту ссылку в вашу программу для чтения RSS.

дизайн сайта / логотип © 2021 Stack Exchange Inc; материалы пользователей предоставляются на условиях лицензии cc by-sa. rev 2021.10.8.40416

Нажимая «Принять все файлы cookie» вы соглашаетесь, что Stack Exchange может хранить файлы cookie на вашем устройстве и раскрывать информацию в соответствии с нашей Политикой в отношении файлов cookie.

Источник

Adblock
detector